Εκ των ΩΝ ουκ άνευ...

Gazzetta team
Εκ των ΩΝ ουκ άνευ...

bet365

Και το «ων» κεφαλαίο μπας και το καταλάβουμε και πάψουμε να το «τρώμε».

Η σημερινή λόγια έκφραση είναι από αυτές που χρησιμοποιούνται αρκετά συχνά στον έντυπο και ηλεκτρονικό Τύπο, και η σημασία της είναι λίγο πολύ γνωστή. Σημαίνει την απαραίτητη προϋπόθεση, τον απαράβατο όρο για να γίνει κάτι. Όπως π.χ. γράφει πολύ εύστοχα ο Βασίλης Σκουντής στο gazzetta, «ο Ηλίας Ζούρος θεωρεί εκ των ων ουκ άνευ αρετή την ικανότητα της Εθνικής να τρέξει στο ανοιχτό γήπεδο». (http://www.gazzetta.gr/article/item/220292-pio-asheme-apo-aurio)

Ο λόγος που καταπιανόμαστε με τη συγκεκριμένη φράση είναι επειδή τη συναντάμε όλο και πιο συχνά γραμμένη με λανθασμένο τρόπο, συγκεκριμένα «εκ των ουκ άνευ», παραλείπουμε δηλαδή –για λόγους ευφράδειας να υποθέσω;– το «ων». Ναι, χωρίς το «ων» ακούγεται καλύτερα, αλλά είναι κενή νοήματος! Πρέπει να… στραμπουλήξεις τη γλώσσα σου για να το πεις σωστά, αλλά δεν γίνεται αλλιώς - ειδάλλως μην το λες καθόλου! Η ρημάδα η φράση είναι «εκ των ων ουκ άνευ». Εκ των ΩΝ. Με λίγη εξάσκηση, θα δείτε ότι δεν είναι τρομερά δύσκολο. Αν πάλι δείτε ότι δυσκολεύεστε, προτιμήστε τη λατινική εκδοχή «sine qua non». Αισθητικά κομψότερο, χωρίς να υποβάλετε τη γλώσσα σας σε ασκήσεις ευλυγισίας.

Και προσοχή στη σωστή χρήση του «εκ των ων ουκ άνευ» (είδατε που δεν είναι δύσκολο να το προφέρετε τελικά;) , καθώς συχνά συγχέεται με το «εκ του μη όντος», το οποίο σημαίνει «από το πουθενά». Αλλά με αυτό θα ασχοληθούμε στο επόμενο άρθρο. Ως τότε, συνεχίζουμε να διαβάζουμε gazzetta.gr, γιατί η έγκυρη ενημέρωση σε συνδυασμό με τη σωστή και ποιοτική χρήση της ελληνικής γλώσσας είναι για μας εκ των ων ουκ άνευ - ή sine qua non αν προτιμάτε!

 

Τελευταία Νέα