Αντιδρά η Τότεναμ για τον αντισημιτικό όρο των οπαδών της στο λεξικό της Οξφόρδης

Αντιδρά η Τότεναμ για τον αντισημιτικό όρο των οπαδών της στο λεξικό της Οξφόρδης

Αντιδρά η Τότεναμ για τον αντισημιτικό όρο των οπαδών της στο λεξικό της Οξφόρδης

Θύελλα αντιδράσεων έχει προκαλέσει στις τάξεις της Τότεναμ  η απόδοση του αντισημιτκού όρου «Yid» από το λεξικό της Οξφόρδης στους οπαδούς των Σπερς.  

Η Τότεναμ αποτελεί έναν από τους κατεξοχήν συνδεδεμένους με την εβραϊκή κοινότητα συλλόγους της Ευρώπης, συνθήκη που φέρνει τους οπαδούς της συχνά στο στόχαστρο ρατσιστικών και αντισημιτικών σχολίων από αντίπαλους φανατικούς.

Από τους πιο διαδεδομένους υποτιμητικούς χαρακτηρισμούς που ακούγονται είναι η λέξη «Yid», που προέρχεται από τα Γίντις, την ονομασία των εβραϊκών στην κεντρική και βόρεια Ευρώπη.

Πλέον, ο σάλος φέρνει στο επίκεντρο όχι κάποιους πικρόχολους και προκλητικούς οπαδούς, αλλά το διάσημο λεξικό της Οξφόρδης, το οποίο εμπλούτισε τον ορισμό της λέξης με τους οπαδούς των Σπερς.

Η κίνηση αυτή έχει ξεσηκώσει θύελλα αντιδράσεων στις τάξεις των Λονδρέζων, οι οποίοι θεωρούν παραπλανητική την σύνδεση της λέξης με την βάση των υποστηρικτών της, καθώς ποτέ δεν υπήρξε επίσημη οικειοποίηση του όρου. Από την πλευρά τους, οι ιθύνοντες του Oxford English Dictionary εξήγησαν ότι δεν ταυτίζουν τους οπαδούς με τον εν λόγω χαρακτηρισμό, αλλά ότι παραθέτουν έναν ευρέως διαδεδομένο όρο, που ενίοτε αποδέχονται και οι ίδιοι οι φίλοι των Σπερς, «αντανακλώντας και όχι υποδεικνύοντας το αν είναι σωστή ή λανθασμένη η χρήση του».

Φυσικά, η συγκεκριμένη αιτιολόγηση δεν ικανοποίησε τους ανθρώπους των Σπερς, που ζητούν διεξοδική ανάλυση του σκεπτικού για την απόδοση του όρου, στην ανανεωμένη έκδοση του λεξικού.