Ενταση με τους 8: Αλλα λένε αυτοί, άλλα οι διερμηνείς

Gazzetta team
Ενταση με τους 8: Αλλα λένε αυτοί, άλλα οι διερμηνείς
Σοβαρότατο θέμα προκύπτει από τη σημερινή διαδικασία στο Μονομελές Πλημμελειοδικείο Αλεξανδρούπολης όπου δικάζονται οι 8 Τούρκοι στρατιωτικοί.

Σοβαρότατο θέμα προκύπτει από τη σημερινή διαδικασία στο Μονομελές Πλημμελειοδικείο Αλεξανδρούπολης όπου δικάζονται οι 8 Τούρκοι στρατιωτικοί για παράνομη είσοδο στη χώρα καθώς και για ηθική αυτουργία σε παράνομη πτήση (οι επτά) και για εκτέλεση παράνομης πτήσης (ο πιλότος του ελικοπτέρου με το οποίο προσγειώθηκαν στην Αλεξανδρούπολη).

Κι αυτό διότι όπως μεταδίδει ο απεσταλμένος του ΣΚΑΙ Μανώλης Κωστίδης κατά τη διάρκεια της ακροαματικής διαδικασίας αλλά έλεγαν οι οκτώ και άλλα μετέφραζε ο διερμηνέας ο οποίος προέρχεται από τη μειονότητα και είναι διορισμένος από το ελληνικό κράτος.

Συγκεκριμένα, όταν ο πρόεδρος ρώτησε έναν από τους οκτώ στρατιωτικούς ποιος πυροβολούσε το ελικόπτερό τους εκείνος απάντησε «είδα αστυνομικούς και πολίτες» και ο μεταφραστής μετέφρασε «δεν ξέρω ποιος».

Σε ένα άλλο στιγμιότυπο από τη διαδικασία ένας εκ των κατηγορούμενων ρωτήθηκε αν είναι μέλος των τουρκικών ενόπλων δυνάμεων με τον βαθμό του ταγματάρχη και ο μεταφραστής τον ρώτησε αν «είναι αξιωματικός».

Μάλιστα τα λάθη στη μετάφραση προκάλεσαν ακόμη και την αντίδραση της συνηγόρου η οποία κάποια στιγμή φώναξε «έλεος με την μετάφραση» για να την ρωτήσει ο πρόεδρος αν γνωρίσει τουρκικά και εκείνη να του απαντήσει «όχι, αλλά άκουσα τόσο πολλές φορές τη λέξη police -που είναι διεθνής λέξη- χωρίς ο μεταφραστής να αναφέρει τη λέξη αστυνομία».

Πηγή: thetoc.gr